Trump’s racist comment about “shithole” countries shocked with its crudity, leaving the press figuring out how to deal with the word.
The U.S. president used the word to refer to Haiti, El Salvador and other African countries. Trump questioned why its people were were coming to America, and asked lawmakers why the U.S. didn’t accept more people from Norway, a majority Nordic (white) country.
In the original Washington Post report, “shithole” appears in all its unsightliness throughout the article and in its headline.
CNN’s White House correspondent Jim Acosta was more hesitant, preferring to use “S-hole” but ultimately used the word as quoted. Wolf Blitzer opted for “bleephole.”
Regardless, the word appeared uncensored as superimposed text on screen.
On MSNBC, Joy Ann Reid didn’t hold back from using the word, while talking about where her parents migrated from.
Rachel Maddow only used the word once to convey the story, but faced some criticism for not using the word as it is.
Rachel Maddow says Bleephole instead of Shithole. Are you on the Disney channel Rachel ? Just say what he said, don’t sugarcoat it.
— Miley (@TheMileyStormer) January 12, 2018
The New York Times opted for “disparaging words” in its headline on the matter, leaving the word uncensored throughout its article.
The Los Angeles Times went with “shithole,” as did Reuters and the Associated Press.
“It would be futile to mask the word when the language itself, in reference to Haiti and African countries, was so extraordinary,” Associated Press vice president for standards, John Daniszewski, told the New York Times.
BREAKING: AP sources: Trump, in immigration meeting, asks lawmakers why US should allow people to come from `shithole countries’
— The Associated Press (@AP) January 11, 2018
Oh, and if you’re wondering what “shithole” is in Norwegian, it’s been written as “drittland” in the country’s newspapers, or literally “shit country.” You learn something everyday.